“Obsluha recepe u okénka s občerstvením. Případně volejte 123 456 789″
Haben Sie etwas verstanden? In diesem Fall genügte der Blick in ein Fremdsprachenlexikon.
Sind die Werke umfangreicher, ist der Gang zu einem Übersetzungsbüro die bessere Alternative. Professionelle Übersetzung ist hier sichergestellt.
Vielleicht möchten Sie Ihren eigenen Text in einer Fremdsprache anbieten. Möglicherweise muss ein Behördendokument in eine andere Sprache übertragen werden. Oder auch Texte aus anderen Sprachen in die eigene übersetzen, all dies ist Kerngeschäft von Übersetzungsbüros. Häufig sind es Muttersprachler, die hier ihren Dienst verrichten. Wer nicht mit einer für uns fremden Sprache aufgewachsen ist, wird sie in der Regel studiert haben, bevor er seine Tätigkeit als Übersetzer aufnehmen kann. Das stellt eine hohe Qualität sicher. Zum Sprachverständnis gehört mehr, als ein Lexikon vermitteln kann. Hinzu kommt, dass wörtliche Übersetzung leider meist vollkommen frei von Stil ist. Wer aber im Ursprungstext Wert gelegt hat auf Stil und Ausdruck, der möchte dieses auch wiederfinden in der Übersetzung. Zumindest möchte er davon ausgehen können, wenn er es vielleicht auch nicht immer überprüfen kann.
Haarsträubende Beispiele fehlerhafter Übersetzungen kennen wir alle aus manchen Gebrauchsanleitungen. Zum Teil wurden sie scheinbar in China verfasst, in Rumänien ins Englische übertragen und in Korea aus dem Englischen ins Deutsche. Ergebnisse sind dann Stilblüten, wie diese: “Setzen Sie das Stereo in Kopfphon Wagenwinde ein, die Macht ist an, sonst ist die Macht ab.” (gefunden unter ta7.de/txt/humor/hum00071.htm). – Mir macht das eher Angst!
Der obige Satz ist übrigens tschechisch und bedeutet sinngemäß so viel wie: “Um jemanden von der Rezeption zu erreichen, wenden Sie sich bitte an das Ausgabefenster des Imbisses. Sonst rufen Sie diese Telefonnummer an.”
Im Übrigen bin ich der festen Überzeugung, dass es sowohl in China, als auch in Rumänien und Korea hervorragende Übersetzer und Übersetzungsbüros gibt. Genau wie hier und jedem anderen Land!



